Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Обед жап

  • 1 обед

    обед
    1. обед; принятие пищи обычно в середине дня (кечывал кочкыш)

    Кечывал обед полуденный обед.

    – Обед шотышто кузе? – ерыште кидшым мушшыжла, Даша омашым ачален шогылтшо Мексон деч йодо. А. Асаев. – Как насчёт обеда? – моющая у озера руки Даша спросила Мексона, чинившего шалаш.

    2. обед, пища; кушанье, блюдо (кочкыш)

    Шокшо обед горячее блюдо.

    Тудо (аваже), кухньыш каен, обедым ямдылаш тӱҥале. А. Ягельдин. Мать, уйдя на кухню, стала готовить обед.

    Шӧр-торык дене тӱрлӧ обедым ыштеныт: малтыме торыкым, шӧран лашкам, тувыртыш когыльым, туарам, лапашым. Из молочных продуктов готовили разные кушанья: вареники, молочную лапшу, пирог с творогом, творожник, болтушку из простокваши и толокна.

    3. официальный обед, устраиваемый для гостей

    Государственный делегаций лӱмеш обедым пуаш дать обед в честь государственной делегации.

    4. в поз. опр. обеденный; предназначенный для обеда

    Обед жап обеденное время.

    Ондри обед канышымат ыш ыште, эре машина йыр пӧрдӧ: ала-мом ачалыш, винт-влакым пеҥгыдемдыле. Ондри не сделал и перерыва на обед, всё возился вокруг машины: что-то ремонтировал, закреплял винты.

    Марийско-русский словарь > обед

  • 2 обед

    1. обед; принятие пищи обычно в середине дня (кечывал кочкыш). Кечывал обед полуденный обед.
    □ – Обед шотышто кузе? – ерыште кидшым мушшыжла, Даша омашым ачален шогылтшо Мексон деч йодо. А. Асаев. – Как насчёт обеда? – моющая у озера руки Даша спросила Мексона, чинившего шалаш.
    2. обед, пища; кушанье, блюдо (кочкыш). Шокшо обед горячее блюдо.
    □ Тудо (аваже), кухньыш каен, обедым ямдылаш тӱҥале. А. Ягельдин. Мать, уйдя на кухню, стала готовить обед. Шӧ р-торык дене тӱ рлӧ обедым ыштеныт: малтыме торыкым, шӧ ран лашкам, тувыртыш когыльым, туарам, лапашым. Из молочных продуктов готовили разные кушанья: вареники, молочную лапшу, пирог с творогом, творожник, болтушку из простокваши и толокна.
    3. официальный обед, устраиваемый для гостей. Государственный делегаций лӱ меш обедым пуаш дать обед в честь государственной делегации.
    4. в поз. опр. обеденный; предназначенный для обеда. Обед жап обеденное время.
    □ Ондри обед канышымат ыш ыште, эре машина йыр пӧ рдӧ: ала-мом ачалыш, винт-влакым пеҥгыдемдыле. Ондри не сделал и перерыва на обед, всё возился вокруг машины: что-то ремонтировал, закреплял винты.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > обед

  • 3 руш обед

    «Руш обед» жап шуын. Д. Орай. Наступило время полдника.

    Сравни с:

    андри обед

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    руш

    Марийско-русский словарь > руш обед

  • 4 руш

    1. русский (эрвел славян тукым калык). Яраҥруш яранский русский; Шынчара руш санчурский русский.
    □ Марийжат, рушыжат изак-шоляк улына. В. Сави. И марийцы, и русские – мы родные братья.
    2. в поз. опр. русский. Руш калык русский народ; руш ӱдырамаш русская женщина; руш эрге русский парень; руш ял русская деревня.
    □ Руш салтак-влак нелым чытышан улыт. Н. Лекайн. Русские солдаты выносливы.
    ◊ Руш коҥга русская печь; большая квадратная кирпичная печь с широким полукруглым жерлом и верхней лежанкой (ныл лукан кугу кермыч коҥга). Мемнан жапыште пӧ ртлаште кугу руш коҥгам оптат ыле. В наше время в домах клали большие русские печи. Руш обед полдник. «Руш обед» жап шуын. Д. Орай. Наступило время полдника. Ср. андри обед. Руш торык творог с молоком. Шолтымо шӧ рыш шере торыкым каткален пыштен, руш торыкым ыштеныт. Готовили творог с молоком (букв. русский творог), добавляя в кипячёное молоко куски свежего творога.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > руш

  • 5 кечывал

    кечывал
    Г.: кечӹвӓл
    1. полдень; середина дня

    Кечывал лишан к полудню;

    кечывал эртымек после полудня;

    кечывал деч вара после полудня;

    тура кечывал полдневный зенит.

    Григорий Петрович ден Чачин Тумерьялыш миен шумышт годым кечывал изиш эрталтен ыле. С. Чавайн. Когда Григорий Петрович и Чачи дошли до Тумеръяла, было уже за полдень.

    – Кечывалым Одоким ушкал-влакым тышке канаш да лӱшташ конда. М. Иванов. – В полдень Одоким пригонит сюда коров для отдыха и дойки.

    2. в поз. опр. полуденный

    Кечывал кече полуденное солнце.

    Шижынат шым шукто – кечывал жапат лишеме. В. Иванов. И не заметил, как приблизился полуденный час.

    Кечывал шокшылан ала-мо вольык утларак кудалышташ тӱҥале. О. Шабдар. Наверно, из-за полуденного зноя скотина стала больше разбегаться.

    3. день; часть суток от утра до вечера

    Йӱдвошт паша ситен, кечывалланат кодын. В. Иванов. Работы хватило на всю ночь, и на день осталось.

    Кечывалат эрта, касат толеш. Калыкмут. И день проходит, и вечер наступит.

    4. в поз. опр. дневной

    Кечывал волгыдо дневной свет;

    кечывал смена дневная смена;

    кечывал сеанс дневной сеанс;

    кечывал лӱштыш дневной удой.

    Ӧрдыж верыш кечывал кечын логалаш тыршыман ыле. В. Косоротов. В чужую местность нужно бы стараться попасть в дневное время.

    5. обед; приём пищи в середине дня

    Кечываллан каяш идти на обед;

    Таче кочкын от пытаре гын, эрла эрдене кочкат. Можыч, манеш, кечывалланат кодеш. М. Шкетан. Если сегодня не съешь, то поешь завтра утром. Может, говорит, хватит и на обед.

    6. в поз. опр. обеденный

    Кечывал жап обеденный час.

    Кечывал перемен жапыште Майя почтыш куржын. В. Сапаев. Во время обеденной перемены Майя побежала на почту.

    Марийско-русский словарь > кечывал

  • 6 кечывал

    Г. кечы́вӓл
    1. полдень; середина дня. Кечывал лишан к полудню; кечывал эртымек после полудня; кечывал деч вара после полудня; тура кечывал полдневный зенит.
    □ Григорий Петрович ден Чачин Тумерьялыш миен шумышт годым кечывал изиш эрталтен ыле. С. Чавайн. Когда Григорий Петрович и Чачи дошли до Тумеръяла, было уже за полдень. – Кечывалым Одоким ушкал-влакым тышке канаш да лӱшташ конда. М. Иванов. – В полдень Одоким пригонит сюда коров для отдыха и дойки.
    2. в поз. опр. полуденный. Кечывал кече полуденное солнце.
    □ Шижынат шым шукто – кечывал жапат лишеме. В. Иванов. И не заметил, как приблизился полуденный час. Кечывал шокшылан ала-мо вольык утларак кудалышташ тӱҥале. О. Шабдар. Наверно, из-за полуденного зноя скотина стала больше разбегаться.
    3. день; часть суток от утра до вечера. Йӱдвошт паша ситен, кечывалланат кодын. В. Иванов. Работы хватило на всю ночь, и на день осталось. Кечывалат эрта, касат толеш. Калыкмут. И день проходит, и вечер наступит.
    4. в поз. опр. дневной. Кечывал волгыдо дневной свет; кечывал смена дневная смена; кечывал сеанс дневной сеанс; кечывал лӱштыш дневной удой.
    □ Ӧрдыж верыш кечывал кечын логалаш тыршыман ыле. В. Косоротов. В чужую местность нужно бы стараться попасть в дневное время.
    5. обед; приём пищи в середине дня. Кечываллан каяш идти на обед; кечывалым ышташ обедать.
    □ Таче кочкын от пытаре гын, эрла эрдене кочкат. Можыч, манеш, кечывалланат кодеш. М. Шкетан. Если сегодня не съешь, то поешь завтра утром. Может, говорит, хватит и на обед.
    6. в поз. опр. обеденный. Кечывал жап обеденный час.
    □ Кечывал перемен жапыште Майя почтыш куржын. В. Сапаев. Во время обеденной перемены Майя побежала на почту.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кечывал

  • 7 түндүк

    1. ночной; длительность в одну ночь;
    бир түндүк жол путь, который можно покрыть за одну ночь;
    2. ужин, ночная пища; ночное угощение;
    түндүгүнө бээ союп, түштүгүнө тай союп фольк. на ужин закалывая кобылиц, на обед закалывая жеребят;
    түштүгүнө кой союп, түндүгүнө тай союп фольк. на обед закалывая овец, на ужин закалывая жеребят;
    3. сев. северный;
    түндүк-батыш северо-запад; северо-западный;
    түндүк-чыгыш северо-восток; северо-восточный;
    4. верхний деревянный круг остова юрты, держащийся на верхних концах уук'ов (см. уук I);
    түндүктүн көзү отверстия түндүк'е, в которые вставляются верхние концы уук'ов;
    түндүк или түндүк жабуу кусок войлока, служащий для закрывания түндүк'а;
    түндүк тарт- отдёргивать түндүк, открывать түндүк;
    күн чыкса, Ажар түндүктү тартпайт беле? если бы солнце взошло, то разве Аджар не отдёрнула бы түндүк?
    айыл үйлөрүнүн түндүктөрү тартыла электе когда түндүк'и в юртах аула ещё не открывались (т.е. рано утром);
    түндүктү жап- задёргивать түндүк, закрывать түндүк;
    түндүк көтөр- ставить юрту (гл. обр. свадебную);
    түндүк көтөрүү тою пир по случаю установки (свадебной) юрты;
    түндүк көтөрөр то же, что өргөө көтөрөр (см. өргөө 1);
    5. мера длины: нитка с нанизанными на неё бусами;
    бир (эки, үч) түндүк шуру алдым я купил один (два, три и т.д.) түндүк бус;
    6. обод;
    түндүгүн түшүр-
    1) разгромить (его);
    2) разг. лишить девственности;
    түндүгү түшсүн! чтоб ему провалиться!, чтобы ему разориться!;
    бир түндүктөн күн көр- жить вместе; жить под одной кровлей;
    түндүгү бөлөк он живёт отдельно, самостоятельно;
    түндүктөн куюлуп тургандай как из рога изобилия.

    Кыргызча-орусча сөздүк > түндүк

  • 8 лапаш

    лапаш
    1. похлёбка из муки или толокна, разведённого на воде, молоке и т. п

    Тутло лапаш вкусная похлёбка;

    лапашым ямдылаш приготовить похлёбку.

    Кечывал шумеке, акаже тудым кычкырал пурта да лапашым пукша, чайым йӱкта. Н. Лекайн. Когда наступил обед, сестра позвала его в дом, накормила похлёбкой, напоила чаем.

    Сравни с:

    немыр
    2. месиво; корм для скота из смеси муки с картошкой, мякиной и т. п

    Вол гыч кок кормыж пареҥге лапашым налеш, ведрашке кудалта, шинчалым ешара. Ю. Артамонов. Берёт из корыта две горсти картофельного месива, бросает в ведро, добавляет соли.

    3. раствор, полужидкая масса; тестообразное вещество, густая смесь

    Тунамак траншей гыч шун лапашым шупшыкташ тӱҥале. А. Мурзашев. Тогда же он начал возить глиняную смесь из траншеи.

    Лач тынар жап гыч цемент лапаш пеҥгыдем шуэш. А. Мурзашев. Именно через такое время раствор цемента затвердевает.

    4. разг., бран. растяпа, тюфяк; о безвольном, медлительном человеке

    – Эй, ла-ап-аш! Терысым лукмо годым почеш кодат гын, вигак мыскылат. Молан тыге лӱмдылыт? Молан лапаш маныт? В. Сапаев. – Эй, тюфяк! Если последним вывезешь навоз, тебя сразу засмеют. Почему так насмехаются? Почему обзывают тюфяком?

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лапаш

  • 9 паша

    паша
    Г.: пӓшӓ
    1. работа, деятельность, занятие, труд

    Пашам ышташ работать;

    уш паша умственная деятельность;

    мер паша общественная работа.

    Айдемым паша чапландара. Калыкмут. Человека славит труд.

    (Виталий) пел ий жапыште тӱрлӧ пашам ыштен: станцийыште грузитленат ончен, пароходышто кочегарат лийын, кем ургашат тунемын. В. Иванов. В течение полугода Виталий выполнял разные работы: пробовал и грузчиком на станции, был кочегаром на пароходе, научился и сапожничать.

    2. работа; деятельность по созданию, изготовлению, обработке чего-л. и т. п

    Чодыра паша лесозаготовки;

    мланде паша земляные работы;

    ремонт паша ремонтные работы;

    куп коштымо паша мелиоративные работы.

    Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Полевые работы завершены, но домашних дел полно.

    – Шыже велеш корно пашам виктарыше-влаклан посна пӧртым ыштен шуктат. А. Эрыкан. К осени для выполняющих дорожные работы достроят отдельный дом.

    3. работа; служба, занятие на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении

    Пашаш пураш поступить на работу;

    паша гыч лекташ уволиться с работы;

    кум сменан паша трёхсменная работа;

    пашам кычалаш искать работу.

    Кастене колхозник-влак паша гыч ноен толыныт. Г. Ефруш. Вечером колхозники возвращались с работы усталые.

    Тӱҥалтыш кечылаште шуко еҥ пашаш лектын огыл. М. Шкетан. В первые дни много людей не вышло на работу.

    4. работа; продукт труда, изделие, произведение

    Курсовой паша курсовая работа;

    пашам савыктен лукташ издать (опубликовать) работу;

    контрольный паша контрольная работа.

    Тудын (Шкетанын) кугу пашаже, илышыже, пора кумылжо калык шӱмеш курымешлан кадеш. К. Коряков. Огромный труд Шкетана, его жизнь, доброта навечно останутся в сердцах людей.

    Кузе шӱм ок вургыж! Нуно вет кок тылзе жап тыршеныт, таче нунын ыштыме пашашт ӱстембалне эр кечыла чолгыж шинча. В. Орлов. Как не волноваться! Ведь они трудились в течении двух месяцев, сегодня результат их работы сияет на столе, как утреннее солнце.

    5. дело; круг обязанностей кого-л.

    Ача-аван пашаже дело родителей;

    шке пашаже его дело;

    калыкын пашаже дело народа.

    Кугу лектышан шурным шочыкташ, вольыкым шукемдаш, у тукымым ончен кушташ – молодёжьын пашаже. Тендан пашада. Ю. Артамонов. Выращивать высокий урожай, увеличивать поголовье скота, воспитывать новое поколение – дело молодёжи. Ваше дело.

    Мемнан паша конден пуаш ыле, вот ме кондышна. Г. Ефруш. Нашим делом было принести, вот мы и принесли.

    – Кином тый дечет поснат ончыктат, тиде клуб вуйлатышын пашаже огыл. В. Иванов. – Кино и без тебя покажут, это не дело заведующего клубом.

    6. дело; происшествие, событие, явление, факт

    Ӧрыктарыше паша странное дело;

    шем паша чёрное дело.

    Тылеч вара тыгай паша лийын кайыш: кечывал кочкышым кондат – иктат ок тӱкӧ, каслан кондат – тугак. С. Чавайн. После этого случилось такое дело: приносят обед – никто не трогает, на ужинприносят – так же.

    Мый тыланда шкенан ялыште лийше пашам каласем. Н. Лекайн. Я вам расскажу дело, происшедшее в нашей деревне.

    7. дело; положение вещей, обстановка, обстоятельства

    Паша томам дела плохие.

    – Ну, Извай шольо, пашана кӱчымӧ вет. В. Юксерн. – Ну, братец Извай, ведь дела наши неважные.

    8. дело; проблема, вопрос

    Шуяш лийдыме паша неотложное дело.

    – Могай паша дене нуно тышке толыт! – Якуня ӧрмалген ончале. К. Васин. – По какому делу они прибудут сюда? – растерянно посмотрел Якуня.

    Вет чыла кугу паша тыгыде гыч ойыплана. М. Шкетан. Ведь все большие дела вытекают из малого.

    9. дело; что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство, процесс

    Судебный паша судебное дело;

    уголовный паша уголовное дело.

    – Горловым пуштмаш, – манеш Пеньков, – тыглай паша огыл, пеш серьезный политический паша. Н. Лекайн. – Убийство Горлова, – говорит Пеньков, – дело не простое, очень серьезное политическое дело.

    Валерий Викторович Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. С. Чавайн. По делу в Элнетском лугу Валерий Викторович Тагановский подогнал статьи.

    10. в поз. опр. рабочий; трудовой; относящийся к работе, связанный с работой

    Паша радам порядок работы;

    паша план рабочий план;

    паша стаж трудовой стаж;

    паша ӱзгар рабочий инструмент.

    Матра паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов. Матра переоделась в рабочую одежду и перед уходом разбудила своего сына.

    Кажне еҥлан паша верым ойырымо. «Мар. ком.» Каждому человеку отведено рабочее место.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > паша

  • 10 лапаш

    1. похлёбка из муки или толокна, разведённого на воде, молоке и т. п. Тутло лапаш вкусная похлёбка; лапашым ямдылаш приготовить похлёбку.
    □ Кечывал шумеке, акаже тудым кычкырал пурта да лапашым пукша, чайым йӱкта. Н. Лекайн. Когда наступил обед, сестра позвала его в дом, накормила похлёбкой, напоила чаем. Ср. немыр.
    2. месиво; корм для скота из смеси муки с картошкой, мякиной и т. п. Вол гыч кок кормыж пареҥге лапашым налеш, ведрашке кудалта, шинчалым ешара. Ю. Артамонов. Берёт из корыта две горсти картофельного месива, бросает в ведро, добавляет соли.
    3. раствор, полужидкая масса; тестообразное вещество, густая смесь. Тунамак траншей гыч шун лапашым шупшыкташ тӱҥале. А. Мурзашев. Тогда же он начал возить глиняную смесь из траншеи. Лач тынар жап гыч цемент лапаш пеҥгыдем шуэш. А. Мурзашев. Именно через такое время раствор цемента затвердевает.
    4. разг., бран. растяпа, тюфяк; о безвольном, медлителыюм человеке. – Эй, ла-ап-аш! Терысым лукмо годым почеш кодат гын, вигак мыскылат. Молан тыге лӱмдылыт? Молан лапаш маныт? В. Сапаев. – Эй, тюфяк! Если последним вывезешь навоз, тебя сразу засмеют. Почему так насмехаются? Почему обзывают тюфяком?
    ◊ Тул лапаш огненная лава. Орава йымачше тул лапаш шыжа. Ф. Майоров. Из-под колес брызжет огненная лава. Лапашым лугаш заваривать (заварить) кашу; затевать какое-л. хлопотное или неприятное дело. У саманыште лапашым луген шуктымек, шкежат только ит пиж. Умылет? Н. Лекайн. Успев заварить кашу в новое время, только сам в ней не застрянь. Понимаешь?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лапаш

  • 11 паша

    Г. пӓ́шӓ
    1. работа, деятельность, занятие, труд. Пашам ышташ работать; уш паша умственная деятельность; мер паша общественная работа.
    □ Айдемым паша чапландара. Калыкмут. Человека славит труд. (Виталий) пел ий жапыште тӱрлӧ пашам ыштен: станцийыште грузитленат ончен, пароходышто кочегарат лийын, кем ургашат тунемын. В. Иванов. В течение полугода Виталий выполнял разные работы: пробовал и грузчиком на станции, был кочегаром на пароходе, научился и сапожничать.
    2. работа; деятельность по созданию, изготовлению, обработке чего-л. и т. п. Чодыра паша лесозаготовки; мланде паша земляные работы; ремонт паша ремонтные работы; куп коштымо паша мелиоративные работы.
    □ Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Полевые работы завершены, но домашних дел полно. – Шыже велеш корно пашам виктарыше-влаклан посна пӧртым ыштен шуктат. А. Эрыкан. К осени для выполняющих дорожные работы достроят отдельный дом.
    3. работа; служба, занятие на каком-л. предприятии, в каком-л. учреждении. Пашаш пураш поступить на работу; паша гыч лекташ уволиться с работы; кум сменан паша трехсменная работа; пашам кычалаш искать работу.
    □ Кастене колхозник-влак паша гыч ноен толыныт. Г. Ефруш. Вечером колхозники возвращались с работы усталые. Тӱҥалтыш кечылаште шуко еҥпашаш лектын огыл. М. Шкетан. В первые дни много людей не вышло на работу.
    4. работа; продукт труда, изделие, произведение. Курсовой паша курсовая работа; пашам савыктен лукташ издать (опубликовать) работу; контрольный паша контрольная работа.
    □ Тудын (Шкетанын) кугу пашаже, илышыже, пора кумылжо калык шӱмеш курымешлан кадеш. К. Коряков. Огромный труд Шкетана, его жизнь, доброта навечно останутся в сердцах людей. Кузе шӱм ок вургыж! Нуно вет кок тылзе жап тыршеныт, таче нунын ыштыме пашашт ӱстембалне эр кечыла чолгыж шинча. В. Орлов. Как не волноваться! Ведь они трудились в течении двух месяцев, сегодня результат их работы сияет на столе, как утреннее солнце.
    5. дело; круг обязанностей кого-л. Ача-аван пашаже дело родителей; шке пашаже его дело; калыкын пашаже дело народа.
    □ Кугу лектышан шурным шочыкташ, вольыкым шукемдаш, у тукымым ончен кушташ – молодёжьын пашаже. Тендан пашада. Ю. Артамонов. Выращивать высокий урожай, увеличивать поголовье скота, воспитывать новое поколение – дело молодежи. Ваше дело. Мемнан паша конден пуаш ыле, вот ме кондышна. Г. Ефруш. Нашим делом было принести, вот мы и принесли. – Кином тый дечет поснат ончыктат, тиде клуб вуйлатышын пашаже огыл. В. Иванов. – Кино и без тебя покажут, это не дело заведующего клубом.
    6. дело; происшествие, событие, явление, факт. Ӧрыктарыше паша странное дело; шем паша чёрное дело.
    □ Тылеч вара тыгай паша лийын кайыш: кечывал кочкышым кондат – иктат ок тӱкӧ, каслан кондат – тугак. С. Чавайн. После этого случилось такое дело: приносят обед – никто не трогает, на ужин приносят – так же. Мый тыланда шкенан ялыште лийше пашам каласем. Н. Лекайн. Я вам расскажу дело, происшедшее в нашей деревне.
    7. дело; положение вещей, обстановка, обстоятельства. Паша томам дела плохие.
    □ – Ну, Извай шольо, пашана кӱчымӧ вет. В. Юксерн. – Ну, братец Извай, ведь дела наши неважные.
    8. дело; проблема, вопрос. Шуяш лийдыме паша неотложное дело.
    □ – Могай паша дене нуно тышке толыт! – Якуня ӧрмалген ончале. К. Васин. – По какому делу они прибудут сюда? – растерянно посмотрел Якуня. Вет чыла кугу паша тыгыде гыч ойыплана. М. Шкетан. Ведь все большие дела вытекают из малого.
    9. дело; что-л., подлежащее судебному разбирательству; само судебное разбирательство, процесс. Судебный паша судебное дело; уголовный паша уголовное дело.
    □ – Горловым пуштмаш, – манеш Пеньков, – тыглай паша огыл, пеш серьезный политический паша. Н. Лекайн. – Убийство Горлова, – говорит Пеньков, -– дело не простое, очень серьезное политическое дело. Валерий Викторович Тагановский Элнет олыкысо пашалан статья-влакым келыштарен. С. Чавайн. По делу в Элнетском лугу Валерий Викторович Тагановский подогнал статьи.
    1. в поз опр. рабочий; трудовой; относящийся к работе, связанный с работой. Паша радам порядок работы; паша план рабочий план; паша стаж трудовой стаж; паша ӱзгар рабочий инструмент.
    □ Матра паша вургемым чийышат, кайымыж деч ончыч эргыжым помыжалтарыш. П. Корнилов. Матра переоделась в рабочую одежду и перед уходом разбудила своего сына. Кажне еҥлан паша верым ойырымо. «Мар. ком.». Каждому человеку отведено рабочее место.
    ◊ Паша вий рабочая сила; рабочие. Ялыште паша вий ситыдымылан кӧра шуко вере пасу курал-ӱдыде кодеш. А. Юзыкайн. В деревнях из-за нехватки рабочих сил во многих местах поля остаются не вспаханными и не засеянными. Паша кече рабочий день; трудовой день; время, положенное для работы, службы. (Пашазе-влак) паша кечым кӱчыкемдаш, илышым саемдаш йодыт. «Ончыко». Рабочие требуют сокращения рабочего дня, улучшения жизни. Паша кид рабочие руки; рабочий; наёмный работник. Поян еҥлан паша кид нигунамат уто огыл. С. Чавайн. Богатому человеку рабочие руки никогда не лишние. Паша кӱжгӧ (шыгыр) дел невпроворот (очень много). Шыже шуын гынат, сомыл эше лыҥак: нылле гектар наре пареҥгым лукшаш уло, мландым кылмаш куралман. «Эй, паша эше кужгӧ», – манеш тыгай годым ялысе калык. Н. Алексеев. Хотя наступила осень, дел еше полно: сорок гектаров картофеля надо выкопать, зябь вспахать. «Эх, дел невпроворот», – говорит в таком случае деревенский народ. Паша кӱчымӧ дело табак (чье-л. положение, состояние и т. п. очень плохи). – Адай, пашат кӱчымӧ, мо пеш узак шинчылтыда? «Ончыко». – Адай, что так долго сидите, дело твоё табак? Паша лектыш производительность труда. Паша лектышым нӧлталмаште у техникат шагал огыл полша. «Мар. ком.». В повышении производительности труда немало помогает и новая техника. Пашаже уке (тудын, еҥын да т. м.) нет дела (ему, людям) до кого, до чего, в чём; не касается, не имеет никакого отношения кому-чему-л. – Енын пашаже уке, кеч-мом ойлышт. О. Тыныш. Людям дела нет, пусть говорят что угодно. Пашам ыштен кертдыме нетрудоспособный. Пашам ыштен кертмаш трудоспособность. Пашам ыштен кертше трудоспособный. Пашам ыштыше трудящийся. Пашаш колташ сдать в эксплуатацию.
    1. 0 миллион паре теҥгеаш тӱҥфондым пашаш колтымо. «Мар. ком.». Сдан в эксплуатацию основной фонд стоимостью около
    1. 0 миллионов рублей. Тыйын мо пашат? какое твое дело? (совсем не касается тебя). Тыйын мо пашат? Мо сомылет уло мый денем ? Молан мыйым тунар игылтат? Я. Ялкайн. Какое твоё дело? Какое твоё дело до меня? Зачем ты так издеваешься надо мной? Мыйын (тыйын, тудын, т. м.) паша огыл не моё (твоё, его и т. д.) дело; меня (тебя, его и т. д.) не касается. – Веруш, сырышыч мо? Ала Эчанет ушеш возо? – йодеш тудо (Вачук). – Возын але возын огыл, тыйын пашат огыл. Н. Лекайн. – Веруш, ты что, рассердилась? Может, Эчана своего вспомнила? – спрашивает Вачук. – Вспомнила или не вспомнила, не твоё дело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > паша

  • 12 пӱрдалташ

    Г. пӹрдӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. быть занавешенным; занавешиваться, занавеситься. Мотор пӱрдыш дене пӱрдалташ быть занавешенным красивой занавеской; еҥшинча деч пӱрдалташ занавеситься от чужих глаз.
    □ Йуд. Чыла окна пӱрдалтын. Й. Осмин. Ночь. Все окна занавешены.
    2. быть разбитым, раскинутым (о палатке, шатре, пологе). Ер тӱреш икмыняр палатке пӱрдалтын. У озера раскинуты несколько палаток.
    3. окутываться, окутаться; закутываться, закутаться, укутываться, укутаться чем-л. Кугу шовыч дене пӱрдалташ окутаться шалью; одеял дене пӱрдалташ укутаться в одеяло; йӱштӧ деч пӱрдалташ укутаться от холода.
    4. перен. покрываться, покрыться; закрываться, закрыться; накрываться, накрыться чем-л. (со всех сторон или сверху); быть обшитым (о поверхности какого-л. строения). Оҥа дене пӱрдалташ быть обшитым досками.
    □ А потолокышто да иман укш дене пӱрдалтше лукышто лӱп-лӱп пычкемыш. В. Юксерн. А на потолке и в углу, закрытой хвойными ветками, сумрачно. Машинан кузовшо брезент дене тыманмеш пӱрдалте гынат, кечывал кочкыш лугыч лие. В. Юксерн. Хотя кузов машины тут же был накрыт брезентом, но обед прервался.
    5. перен. заволакиваться, заволочься; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся); окутываться, окутаться (темнотой, сумраком и т. д.). Шикш дене йыр пӱрдалташ кругом обволочься дымом.
    □ Вашке эҥер ош тӱтыра дене пӱрдалте, мландышке пуйто шем шыҥалык возо. Ю. Артамонов. Вскоре река заволоклась белым туманом, словно на землю лёг чёрный полог. Тунӧ тале йӱр почка, кава нугыдо пыл дене пӱрдалтын. А. Мурзашев. На улице льёт сильный дождь, небо обволоклось густыми тучами.
    6. перен. быть окружённым чем-л. со всех сторон; оказываться (оказаться) в окружении. Пушеҥге дене пӱрдалташ быть окружённым деревьями.
    □ Йошкар-Ола – Кокшайск корно ӱмбалне, сылне пӱнчер дене пӱрдалтын, --- Таир ер шарлен кия. М.-Азмекей. Около тракта Йошкар-Ола – Кокшайск растянулось озеро Таир, окружённое красивым сосновым бором.
    // Пӱрдалт(ын) возаш окутаться чем-л., закутаться, укутаться во что-л. (букв. лечь, окутавшись). Светлана, ик жап кийылтмек, умбакыже олым орам оптыш, пӱрдалт возо. И. Васильев. Полежав некоторое время, Светлана наложила на себя солому, укуталась. Пӱрдалт(ын) шинчаш быть занавешенным; быть разбитым (о палатке и т. д.); покрыться, закрыться, накрыться (со всех сторон или сверху); окутаться, закутаться, укутаться; заволочься, обволочься; быть окруженным. Ужар чодыра дене пӱрдалт шичше Сӧрем сельсовет ныл ий коклаште палаш лийдымын вашталтын. М. Евсеева. За четыре года сельсовет Сӧрем, окружённый зелёным лесом, изменился неузнаваемо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱрдалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»